Z jednej strony szybka, ekspresowa pomoc medyczna często okazuje się jedynym sposobem ratowania zdrowia i życia ludzkiego w przypadkach nagłych lub drastycznie progresujących chorób. Z drugiej strony zaś mawia się, iż czas to pieniądz. Dlatego biuro tłumaczeń specjalistycznych online, takie jak np. Best Text, stworzyło usługę ekspresowych tłumaczeń medycznych.
Ekspresowe tłumaczenie wyników badań online dla chorych na raka
Pacjenci posiadający historię leczenia szpitalnego na oddziale onkologicznym z wynikiem pozytywnym biopsji w kierunku guza nowotworowego niejednokrotnie wybierają kontynuację terapii poza granicami Polski. Podyktowane jest to faktem, iż nierzadko terapie alternatywne raka bądź szybkie i – zgodnie z ich wiedzą – skuteczne interwencje medyczne są dostępne jedynie w innych krajach. Toteż decydują się oni na leczenie w Niemczech, Austrii bądź na przykład w krajach anglosaskich (Anglia, Szkocja, Walia, USA, Australia, Nowa Zelandia, Kanada, Irlandia, RPA i in.). Wówczas z pomocą przychodzi tłumaczenie wyników badań w Best Text – biurze tłumaczeń specjalizującym się w tłumaczeniu tekstów medycznych na angielski lub niemiecki ich dokumentacji z leczenia szpitalnego wraz z wynikami badań obrazowych (TK, MRI, USG, EEG, EKG itd.), histopatologicznych oraz innych badań, np. badań fizykalnych. Język angielski jest powszechnie znany lekarzom na całym świecie, dlatego nawet w przypadku terapii raka w innych krajach niż wyżej wymienione, tłumaczenia ekspresowe dokumentów medycznych na angielski i niemiecki będą zupełnie zrozumiałe dla medyków i umożliwią załatwienie wszelkich formalności przez zabiegiem chirurgicznym bądź inną formą leczenia.
Pilne tłumaczenie medyczne wyników badań dla pacjentów oczekujących na przeszczep
Drugą liczebnie znaczącą grupą pacjentów, która może potrzebować pilnych tłumaczeń dokumentów medycznych są osoby, których życie wręcz wisi na włosku – ludzie oczekujący na dawcę organu do przeszczepu, jako że ich narząd ciała już nie spełnia swoich funkcji i jest na tyle silnie wyeksploatowany, że proces autoregeneracji stał się praktycznie niemożliwy, np. w dużym stopniu zwłókniała, otłuszczona wątroba u nałogowego alkoholika lub osoby zakażonej wirusem HBV czy niewydolne nerki u pacjenta dializowanego. Polska niestety nie należy do europejskiej bazy dawców organów i jest w tym względzie silnie hermetyczna, oferując pacjentom jedynie bazę ogólnopolską. Zatem aby przyspieszyć donację organu, np. transplantację serca, pacjenci często są wręcz zmuszeni, by poszukiwać pomocy w innych krajach, np. korzystając z bazy europejskiej i planować operacje przeszczepu za granicą. Wówczas też z pomocą przyjść może certyfikowany tłumacz medyczny online, np. z biura tłumaczeń specjalistycznych Best Text, który wykona pilną usługę tłumaczenia – w języku medycznym – tłumaczenie na cito.